Pagina's

ww tijden BB

 


Hoe vervoeg je...

 regelmatige werkwoorden op -er, -ir, -re: klik hier.

onregelmatige werkwoorden, klik hier
 
 
 

 

gebruik van de tijden:  variëren op de passé composé
Je kunt nu ook variëren op de passé composé door het hulpwerkwoord in de verleden of toekomende tijd te zetten:
j'ai parlé = ik heb gesproken
j'avais parlé = ik had gesproken ( = plus-que-parfait)
j'aurai parlé = ik zal hebben gesproken (= futur antérieur)
j'aurais parlé = ik zou hebben gesproken ( = futur antérieur du passé)


gebruik van de tijden: levensberg
monter = omhoog gaan / instappen
sortir = uit gaan
 > worden met être vervoegd, want ze staan op de Levensberg.
MAAR als 
monter betekent "ets omhoog brengen en 
sortir betekent iets buiten zetten / uitlaten, 
dan worden ze toch met avoir vervoegd (dus als ze een lijdend vw bij zich hebben).
Il a sorti les chaises. = Hij heeft de stoelen buiten gezet.
J'ai monté les bagages. = Ik heb de bagage naar boven gebracht.  


gebruik van de tijden: uitdrukkingen
aller = op het punt staan te gaan doen
venir de = zojuist gedaan hebben
Je vais vous aider. = Ik zal u (meteen) helpen.
Il allait partir. = Hij stond op het punt om te vertrekken.
Il vient d'arriver. = Hij is zojuist aangekomen.
Il venait de partir. = Hij was zojuist vertrokken. 
 
 
 

 


oefening 1: Zet het werkwoord in de pc
1. Il (sortir) un revolver de sa poche.
2. Il ne (sortir) pas de sa chambre. 
3. Il (monter) en voiture.
4. Le garçon (monter) les valises.

oefening 2: vertaal het stuk zin tussen haakjes
1. Le train (zal vertrekken) dans deux minutes.
2. Je (stond op het punt om te vertrekken). 
3. Ta soeur (is zojuist thuisgekomen).




oefening 1
1.a sorti
2. est sorti
3. est monté
4. a monté

oefening 2: vertaal het stuk zin tussen haakjes
1.va partir
2. allais partir
3.vient de rentrer
 







gebruik van de tijden: het accord 
(= extra -e of -s achter voltooid deelwoord)
 
met être
Als een werkwoord met être vervoegd wordt, richt het voltooid deelwoord zich naar het onderwerp: het volt.deelw. krijgt een extra -e of -s of -es (= het accord).
Il est arrivé.
Elle est arrivée.
Ils sont arrivés.
Elles sont arrivées

Ook de wederkerende werkwoorden (met se ervoor) worden vervoegd met être en dus richt het voltooid deelwoord zich naar het onderwerp. 
Elle s'est habillée. = Zij heeft zich aangekleed.
Ils se sont rencontrés. = Zij hebben elkaar ontmoet. 
 

met avoir
Dit gebeurt niet als het werkwoord met avoir vervoegd wordt, 
...behalve als het lijdend voorwerp vóór de passé composé komt te staan.
Dan richt het volt.deelw. zich naar het lijdend voorwerp

Elle a cherché ses livres. - Elle les a cherchés.= Ze heeft ze gezocht.
J’ai vu l’émission (v). – Je l’ai vue. = Ik heb hem gezien.
Il a vu les élèves (m, mv). – Il les a vus.  = Hij heeft ze gezien.
Les plats (m, mv) que nous avons mangés étaient très épicés. (que is lijdend vw)= de schotels die we hebben gegeten, waren erg gekruid.
Quelles filles as-tu vues? = Welke meisjes heb je gezien?


 weetjes (hoef je niet te leren)



Eigenlijk is in het geval van de wederkerende werkwoorden het wederkerend voornaamwoord een lijdend voorwerp en dáárnaar richt het voltooid deelwoord zich. 

Het kan echter ook zo zijn, dat het wederkerend voornaamwoord een meewerkend voorwerp is (er staat dan vaak een ander lijdend voorwerp in de zin). Daarnaar richt het voltooid deelwoord zich dan niet. 

Ils se sont écrit des lettres. > se = meew vw  des lettres = lijd vw
Les lettres qu'ils se sont écrites. > het lijdend vw staat nu vóór de passé composé


 

 
oefening 3 Maak van het werkwoord tussen haakjes een voltooid deelwoord.
1. Tout à coup la voiture s'est (arrêter).
2. Quels livres a-t-il (acheter)?
3. Nous nous sommes (aider).
4. Ils se sont (rencontrer).
(5. Ils se sont (donnér) la main.)
6. Je leur ai( envoyer) une invitation, mais ils ne l'ont pas (accepter).
7. Les petites clés que vous avez (trouver) sont à moi.
8. La fête a (commencer) à huit heures.
9. La police est (arriver) trop tard: le voleur avait déjà (quitter) la maison.
10. Il l'avait déjà (quitter).
11. Les vieilles dames ne se sont pas (dépêcher)






oefening 3 Maak van het werkwoord tussen haakjes een voltooid deelwoord.
1. Tout à coup la voiture s'est (arrêtée).
2. Quels livres a-t-il (achetés)?
3. Nous nous sommes (aidés).
4. Ils se sont (rencontrés).
5. Ils se sont (donné) la main.= Zij hebben elkaar een hand gegeven. se = meew vw en geen lijdend. Deze is erg moeilijk, alleen voor fijnproevers.
6. Je leur ai( envoyé) une invitation, mais ils ne l'ont pas (acceptée).
7. Les petites clés que vous avez (trouvées) sont à moi.
8. La fête a (commencé) à huit heures.
9. La police est (arrivée) trop tard: le voleur avait déjà (quitté) la maison.
10. Il l'avait déjà (quittée).
11. Les vieilles dames ne se sont pas (dépêchées).
 
 

gebruik van de tijden: elkaar
De wederkerende vnw nous, vous en se kunnen ook elkaar betekenen.  
Il s'écrivent. = Zij schrijven elkaar. 
Nous nous sommes rencontrés. = Wij hebben elkaar ontmoet. 
 
 
 

gebruik van de tijden:
 
passé composé
vorm: zie mousse3 (klik hier)

gebruik:
A) een (nieuwe) gebeurtenis: 
Il a changé de direction. = Hij veranderde van richting.
B) gebeurtenissen die elkaar opvolgen: 
Il m’a renversé et en tombant j’ai fait une grande bosse dans sa bagnole. 
 = Hij reed me omver en in mijn val maakte ik een grote deuk in zijn wagen. 
C) Er staat bij hoe lang het duurde: 
Je suis resté trois jours. 
D) Gebeurtenissen in het verleden waarvan de spreker het effect in het heden wil benadrukken:
J’ai eu un accident. = ik heb een ongeluk gehad. 
Cette aventure m’est arrivée vers 1882. = Dit avontuur heb ik in 1882 meegemaakt.
E) Om het begin van een handeling in het verleden weer te geven. 
J’ai vu un enfant qui tremblait de froid. 
Mijn oog viel op een kind dat zat te bibberen van de kou.


imparfait  
vorm: zie mousse2 (klik hier)  
gebruik:
A) beschrijving (decor / situatie / persoon)
Quand j'avais cinq ans... = Toen ik vijf was...
B) Ik was aan het... / zat te...
Il regardait un film. = Hij zat een film te kijken.
C) een gewoonte in het verleden 
Il racontait toujours la même chose = Hij vertelde altijd hetzelfde. 
oefeningen 
 

gebruik van de tijden:

Passé Simple
Gebruik :  vervangt de de passé composé in literaire teksten. Je herkent de werkwoorden gemakkelijk. Je hoeft deze tijd niet zelf te kunnen gebruiken.



REGELMATIG:

Parler
Parlai
Parlas
Parla
Parlâmes
Parlâtes
parlèrent
finir
finis
finis
finit
finîmes
finîtes
finirent
vendre
vendis
vendis
vendit
vendîmes
vendîtes
vendirent



ONREGELMATIG

être: je fus
avoir: j'eus
faire: je fis
devoir: je dus
pouvoir: je pus
(dit bovenstaande rijtje moet je leren)
dus
dus
dut
dûmes
dûtes
durent














gebruik van de tijden:

futur simple
In het Frans gebruikt men voor handelingen in de toekomst consequent de futur en de futur du passé. 
Demain il partira. = Morgen vertrekt hij (zal hij vertrekken)
Il a dit qu'il partirait demain. = Hij zei dat hij morgen vertrok (zou vertrekken).  
oefeningen

futur proche
Wanneer iets zeer binnenkort (dadelijk) zal of zou gebeuren, gebruik je de 

futur proche: aller + infinitif. 

Je vais vous aider. = Ik zal u (meteen) helpen.
Nous allons partir. = We staan op het punt om te vertrekken.
Il allait sortir.= Hij zou net uitgaan. 

 

 

gebruik van de tijden: si = als
Na "si" krijg je nooit futur of futur du passé, maar:  

si + présent (in bijzin), futur (in hoofdzin)
Si elle le demande, je l'aiderai. = Als ze het vraagt, dan zal ik haar helpen.

si+ imparfait (in bijzin), futur du passé (in hoofdzin)
Si elle le demandait, je l'aiderais. = Als ze het vroeg, dan zou ik haar helpen.
oefeningen 

 









exercice 1: Kies de goede tijd.
1. La semaine passée je rencontrais / ai rencontré ton ami dans un bistro.
2. S'il va / ira demain à Paris, je vais / j'irai avec lui.
3. J'allais soritir / je sortirais, mais alors le téléphone sonnait / a sonné.
4. Tous les matins grand-père faisait / a fait une petite promenade.
5. D'abord je réparais / j'ai réparé mon vélo, puis j'allais / je suis allé au club.
6. Si j'avais j'aurais assez d'argent, j'achetais / j'achèterais une voiture de sport.
7. L'année prochaine la France joue / jouera contre l'Espagne.
8. Quand j'étais / j'ai été jeune, je n'aimais pas / je n'ai pas aimé le fromage de France. 
9. Attention! Tu tomberas / vas tomber.
10. Christophe Colomb découvrait / a découvert l'Amérique. 

B. Vertaal:
1. Il ouvrit la porte et entra dans la salle.
2. Tout à coup les moteurs s'arrêtèrent et l'avion tomba.
3. Un moment après, on entendit une explosion.
4. Nos amis espèrent nous rencontrer à Nice.
5. En 1952 Francois Mauriac reçut le prix Nobel de littérature.   

C. Vertaal:
1. Zij stonden op het punt te vertrekken.
2. De agent kwam binnen, sloot de deur en vroeg mijn naam.
3. We vertrokken om 9 uur en we zijn om 11 uur aangekomen.
4. Volgende week is er een groot feest op school.
5. Als ik rijk zou zijn, zou ik mijn ouders een mooi huis geven.
6. Chantal nam altijd de trein van 8 uur.
7. Meneer Toussaint verliet het huis, ging naar het station en nam de trein van 8 uur.
8. De moeder keek naar de kinderen die in de tuin aan het spelen waren.
9. De trein vertrekt over één minuut. 

10. De ouders zochten de hele nacht, maar ze vonden hun kind niet.   
11. Je zus is zojuist thuisgekomen.
12. Hij was juist vertrokken.
 








exercice 1
1. La semaine passée je rencontrais / ai rencontré ton ami dans un bistro.
2. S'il va / ira demain à Paris, je vais / j'irai avec lui.
3. J'allais soritir / je sortirais, mais alors le téléphone sonnait / a sonné.
4. Tous les matins grand-père faisait / a fait une petite promenade.
5. D'abord je réparais / j'ai réparé mon vélo, puis j'allais / je suis allé au club.
6. Si j'avais j'aurais assez d'argent, j'achetais / j'achèterais une voiture de sport.
7. L'année prochaine la France joue / jouera contre l'Espagne.
8. Quand j'étais / j'ai été jeune, je n'aimais pas / je n'ai pas aimé le fromage de France. 
9. Attention! Tu tomberas / vas tomber.
10. Christophe Colomb découvrait / a découvert l'Amérique. 


1 Hij deed de deur open en ging de zaal binnen.
2 Plotseling stopten de motoren en het vliegtuig viel (stortte neer).
3 Een ogenblik later hoorde men een ontploffing.
4 Onze vrienden hopen ons in Nice te ontmoeten.
5 In 1952 ontving François Mauriac de Nobelprijs voor Literatuur.


1 Ils allaient partir.
2 L'agent est entré, a fermé la porte et a demandé mon nom.
3 Nous sommes partis à 9 heures et nous sommes arrivés à 11 heures.
4 La semaine prochaine il y aura une grande fête à l'école.
5 Si j'étais riche, je donnerais une belle maison à mes parents.
6 Chantal prenait toujours le train de 8 heures.
7 Monsieur Toussaint a quitté la maison, est allé à la gare et a pris le train de 8 heures.
8 La mère regardait les enfants, qui jouaient dans le jardin.
9 Le train va partir dans une minute.
10 Les parents ont cherché toute la nuit, mais ils n'ont pas trouvé leur enfant.
11. Ta soeur vient de rentrer.
  12. Il venait de partir.